Thursday, September 08, 2005

¿Quiénes son los inmigrantes digitales?



A propósito de los Blog,... ¿Inmigrantes digitales o nativos digitales?

Cuando escuché (o leí) por primera vez la expresión “inmigrante digital” asocié la expresión con viaje de aventureros a mundos virtuales y altamente tecnoligizados, pues en mi inconsciente cultural los inmigrantes aparecen como personas que dejan su hogar y familia con una o varias valijas cargadas de esperanzas. Ciertamente que el viaje esperanzador al mundo digital tiene características similares al viaje de tantos y tantas inmigrantes que se aventuran a buscar una vida mejor en tierras lejanas. Pero, ¿quiénes son los inmigrantes digitales?. En el año 2001 un chileno llamado Lorenzo Vilches[1] reflexiona sobre los cambios sociales que experimentan los usuarios de la televisión debido a un proceso de migración digital, que supone el desplazamiento hacia un mundo altamente tecnificado, una nueva economía creada por las tecnologías del conocimiento, donde el cambio es la información y ésta otorga una nueva identidad. En este contexto, el mundo no se divide entre ricos y pobres, sino entre los que están informados y aquellos que han quedado fuera de estas tecnologías. Además, la aparición de las nuevas tecnologías y la internacionalización de los mercados afectan las conductas de los usuarios, que gracias a la interactividad se convierten en manipuladores de contenidos, afectando también la forma de conocer, archivar y encontrar las imágenes que produce la sociedad, señala Vilches.

Sin embargo, estas reflexiones de mi compatriota Roberto Vilches no dieron respuesta a mi pregunta ¿quiénes son los inmigrantes digitales?, ni se compatibiliza con mi concepto de “inmigrante”. Entonces debo recurrir a la vieja técnica de definir el término por su opuesto: inmigrante / nativo. Inmigrante es la persona que, procediendo de un país, se establece en otro. Nativo es la persona que vive en el país donde ha nacido. Si el “país a conquistar” por el inmigrante es el digital, entonces cabe preguntarse ¿hay en el mundo digital nativos?. ¡Claro que sí!. Cuando aventuro un sí tan categórico lo hago en la perspectiva que estamos conversando en un terreno eminentemente epistemológico, para no cometer el error de Vilches, que pasó por alto esta cuestión con su metafórica expresión “migración digital”, enmascarando las profundas consecuencias educacionales que veremos más adelante, ya que estamos abordando una discontinuidad epistemológica esencial: inmigrantes y nativos. Lo explico: los inmigrantes, en esta lógica, poseen un conocimiento adquirido y no natural a su esencia; los nativos, por haber “nacido” en el mundo digital, poseen un conocimiento “natural”, cultural, casi innato del fenómeno digital. Los llamados inmigrantes son los que estarían dentro de la franja entre 35 y 55 años. “Los chicos que hoy tienen entre 5 y 15 años serían la primera generación mundial que ha crecido inmersa en estas nuevas tecnologías” señala un argentino llamado Alejandro Piscitelli.[2]

Respondida la pregunta ¿quiénes son los inmigrantes digitales?, cabe hacerse otra para dar continuidad a nuestra inquietud epistemológica y para visualizar las consecuencias educacionales que mencionaba anteriormente, ¿Los profesores son “inmigrantes digitales” o víctimas de la falta de formación en las tecnologías de la información?. Obviamente que antes de responder esta pregunta debemos tener resuelta otra: ¿Las TICs son enemigas o aliadas de la educación?. La respuesta es obvia y clara: son aliadas. Aquí no se trata sólo de actualizar a los docentes en los contenidos de hoy, sino de introducir decididamente las nuevas tecnologías en la escuela, aún cuando “inmigrantes digitales” tengan la responsabilidad de enseñar a los “nativos” cuestiones que para ellos son propias de su cultura, donde la cultura del libro de texto se mira con sospecha y se privilegia la cultura digital e Internet. En esta perspectiva una investigadora[3] sostiene que el libro fue un elemento democratizador y uniformizador. El aprendizaje significaba almacenamiento que se podía sacar ante una pregunta. Pasar a la cultura de Internet significa investigación para el conocimiento. Con Internet, creo, hay más oportunidad para desarrollar criterios de búsqueda y habilidades de investigación.

Finalmente, como todas las cosas, no debemos ser tajantes ni radicales: es posible la convivencia entre inmigrantes y nativos digitales. Un joven de 20 años que aprendió a usar el computador después de haber aprendido los saberes básicos, no se puede comparar con un de 10 años que nació con Internet, ya sea de clase media o de bajos recursos. Sin embargo, ambos seguirán usando la informática como cualquier otra materia, como una lengua, entrelazada con las demás actividades como herramienta posibilitadora de otros aprendizajes.

Pero, esta disgregación,... ¿respondió al encabezamiento de este artículo?: "A propósito de los Blog,... ¿Inmigrantes digitales o nativos digitales?". Claro que sí, los autores de blogs son fundamentalmente inmigrantes digitales,... o ¿también encontramos nativos?.

Camilo Ríos.

Valdivia, Chile. 08 de Septiembre de 2005


[1] Lorenzo Vilches “La Migración Digital”, Colección Estudios de Televisión de Gedisa.

[2] Alejandro Piscitelli, Gerente del portal Educ.ar, Argentina.

[3] Susana Finquielevich, doctora en Ciencias Sociales e investigadora de Conicet.

No comments: